Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

в конце года

  • 1 annus

    ī m.
    1) год ( до Нумы Помпилия10-месячный, впоследствии 12-месячный)
    anno exeunte C (extremo L) — в конце года
    anno Pl — в прошлом году, год назад или в течение года, тж. ежегодно C
    annum Cs — целый год, в течение (всего) года
    ad annum C — на будущий год, в следующем году
    in annumна год (prorogare imperium T)
    annos sexaginta natus Ter 60- — ти лет от роду
    a. magnus, maximus или mundanus C, Cens, Macrвеликий год (период, в течение которого все планеты вместе завершают свой круговорот, т. е. ок. 25 800 обычных лет)
    2) поэт. время года
    formosissimus a. V =весна
    pomifer a. H =осень
    hibernus H (frigidus V) a. — зима
    3) поэт. век, возраст
    rugis integer a. Prp — возраст, не знающий морщин
    4) полит. возрастной ценз
    a., quo per leges ei consulem fieri liceret Cs — возраст, по достижении которого он, по закону, мог сделаться консулом
    5) поэт. и поздн. (= annona) годичный сбор, урожай (magnum tulisse annum Lcn; arare terram et exspectare annum T)

    Латинско-русский словарь > annus

  • 2 exeo

    ex-eo, iī (īvī), itum, īre
    1) выходить, уезжать (ex urbe Pl, Ter и ab urbe C; domo Cs; ad pugnam L)
    de и ex navi C, Nep, тж. e. in terram Cвыйти (высадиться) на берег
    e. in turbā Pt — затеряться в толпе; но
    2) вытекать, течь ( sanguis e visceribus exit C); втекать, впадать ( Nilus in mare exit O); разливаться ( amnis exit V)
    e. de (ex) vitā Cумереть
    exiisse ex (de) potestate (sc. mentis) C — помешаться, но
    a, de и ex potestate alicujus e. Dig — выйти из под чьей-л. власти
    e. in aliquem St — гневно обрушиться на кого-л.
    5) становиться известным, распространяться (fama exit Nep; libri exeunt C)
    6) вырастать ( folia a radīce exeunt PM); получаться ( currente rotā urceus exit H); происходить (potest ex casā vir magnus e. Sen)
    7) проходить, истекать, быть на исходе
    8) делать отступление, отклоняться в речи ( in aliquam rem Q)
    9) возноситься, подниматься, возвышаться (ad auras, ad caelum V; in altitudinem PM)
    10) простираться, длиться, продолжаться ( supra mille annos Sen)
    12) уклоняться, избегать ( tela corpore atque oculis vigilantibus V)
    in a exeuntia nomina Q — слова, оканчивающиеся на a

    Латинско-русский словарь > exeo

  • 3 extremus

    extrēmus ( extimus), a, um [superl. к exter ]
    1) крайний ( oppidum Cs); конечный ( fines Cs); последний ( vitae dies C)
    tenue et extremum lumen Pt — слабый, меркнущий свет
    2) отдалённейший ( Indi H); пограничный ( flumen Cs)
    extremum agmen Cs (тж. extremi, ōrum Cs) — арьергард
    5) критический, тяжёлый ( tempora C)
    6) высший, величайший, т. е. лучший ( extremum bonorum C) или худший (sors Just; extremum malorum C)
    extrema manus C — завершение, окончание, окончательная отделка

    Латинско-русский словарь > extremus

  • 4 Ó rus! quánd(o) ego t(e) áspiciam!

    Гораций, "Сатиры", II, 6, 60.
    O rus!.. Hor. О Русь! (А. С. Пушкин, Евгений Онегин (шуточный перевод-каламбур - эпиграф ко второй главе.)
    Не могу припомнить, учился ли я в Центральной школе четыре года или только три. Я уверен в дате окончания: экзамен в конце 1799 года, когда в Гренобле ожидали русских. Аристократы и, кажется, мои родные говорили: O Rus, quando ego te aspiciam. [ Каламбур, близкий к пушкинскому - французские аристократы в 1799 году ожидают от "руса" свержения ненавистного Бонапарта. - авт. ] (Стендаль, Жизнь Анри Брюлара.)
    Слон взял у меня деньги и вернул их - снял с меня шляпу - открыл дверь - держал в хоботе хлыст, словом вел себя так хорошо, что мне захотелось нанять его в дворецкие. Одна из пантер - красивейшее животное, и бедные антилопы околели. Мне было бы неприятно увидеть их здесь. Верблюд заставил меня с тоской вспомнить Малую Азию: Oh, quando te aspiciam? (Джордж Байрон, Дневники.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ó rus! quánd(o) ego t(e) áspiciam!

  • 5 Ultima Thule

    "Крайняя Фула", край света; крайний предел чего-либо.
    Вергилий, "Георгики", I' 24-30' 40-42:
    Túqu(e) adeó, quem móx quae sínt habitúra deórum
    Cóncili(a) íncertúm (e)st, urbísn(e) invísere, Cáesar,
    Áccipiát, cingéns matérna témpora mýrto,
    Án deus ímmensí veniás maris ác tua náutae.
    Númina sóla colánt, tibi sérviat última Thúle...
    ...........................................................................
    Íngreder(e) ét votís jam núnc adsuésce vocári.
    Ты, наконец, - как знать, какие сонмы бессмертных,
    Цезарь, воспримут тебя! - городов ли хранителем будешь
    Ты, как податель плодов, властелин над чредами погоды
    Принят, главу увенчав листвой материнского мирта,
    Будут тебя одного, покоришь ли дальную Фулу...
    ...........................................................................
    Легкий даруй нам путь, начинаньям способствуй отважным
    И, пожалев поселян, еще незнакомых с дорогой,
    Нас предводи, благосклонно приняв призывания наши.
    (Перевод С. Шервинского)
    Призывая помощь богов в начале своей земледельческой поэмы, Вергилий завершает это вступление широко развернутым обращением к " будущему богу" - молодому властителю Рима Октавиану.
    Упоминаемая здесь "крайняя Фула" - остров, открытый на далеком севере греческим мореплавателем Пифеем, который совершил в конце IV в. до н. э. плавание вдоль западного побережья Европы. Оставленное им сочинение "Об океане" было впоследствии утрачено, и в настоящее время можно только предположительно отождествить Фулу с нынешней Исландией, или с каким-либо из Фарерских островов (ср. ниже цитату из Вальтера Скотта).
    В эпоху Вергилия Фула представлялась полусказочной страной, и именно В этом смысле выражение ultima Thule как символическое обозначение "края света" продолжает жить в литературе нового времени.
    С "крайней Фулой" связаны очень интересные строчки Сенеки ("Медея", 374-378), воспринимаемые как предсказание открытия Нового Света:
    Nec sít terrís ultíma Thulé.
    "Придут в далеких веках годы, когда Океан разрешит узы вещей, раскроется огромная страна, Тефия [ морская богиня - авт. ] покажет новый мир и Фула не будет краем земель".
    Все товары в определенные сроки портятся, хотя ultima Thule их существования различна. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    Праздник Гутенберга отмечался и здесь [ в Бремене ], в ultima Thule немецкой культуры, и притом более весело, чем в обоих других ганзейских городах. Печатники уже в течение многих лет еженедельно откладывали малую толику из своего заработка, дабы достойно отметить этот торжественный день. (Ф. Энгельс, Театр. Праздник книгопечатания.)
    Где океан, век за веком, стучась о граниты,
    Тайны свои разглашает в задумчивом гуле,
    Высится остров, давно моряками забытый, -
    Ultima Thule.
    Вымерли конунги, здесь что царили когда-то,
    Их корабли у чужих берегов затонули.
    Грозно безлюдье вокруг, и молчаньем объята
    Ultima Thule.
    Даже и птицы чуждаются хмурых прибрежий,
    Где и тюлени на камнях не дремлют в июле,
    Где и киты проплывают все реже и реже...
    Ultima Thule.
    Остров, где нет ничего и где все только было,
    Властно к тебе я влеком неизведанной силой,
    Ultima Thule.
    Я посещу ряд могил, где герои уснули,
    Я поклонюсь твоим древним угрюмым руинам,
    Ultima Thule.
    И, как король, что в бессмертной балладе помянут,
    Канет он в бездне, и с ним все желания канут...
    Ultima Thule. (Я. В. Брюсов.)
    У Гете Гретхен песнею о старом короле, когда-то славном на крайнем Западе, в ultima Thule, и о его кубке - обращает к отсутствующему возлюбленному очаровательное напоминание о верности. (В. И. Иванов, Экскурс: основной миф в романе "Бесы".)
    Мы вышли из Литского порта 26 июля 1814 года, обогнули восточный берег Шотландии, уделяя должное внимание различным его достопримечательностям, а затем проследовали к Шетландскому и Оркнейскому архипелагам; там мы на некоторое время задержались из-за удивительных особенностей этих стран, где встретили много для себя нового. Осмотрев все, что было любопытного в Ultima Thule древних, где солнце в эту пору года вставало так рано, что, пожалуй, и вообще не считало нужным ложиться спать, мы обогнули крайнюю северную оконечность Шотландии и бегло осмотрели Гебридские острова, где мы встретили очень радушный прием. (Вальтер Скотт, Предисловие к роману "Пират".)
    □ [ Маргарита ] (напевает):
    Король жил в Фуле дальной,
    Хранил он, дар прощальный
    Возлюбленной одной.
    Когда он пил из кубка,
    Оглядывая зал,
    И слезы проливал.
    И слезы проливал.
    Наследнику престола,
    А кубок - никому.
    Прощальный пир давал.
    Осушенный до дна,
    Он бросил вниз с балкона,
    Где выла глубина.
    В тот миг, когда пучиной
    Был кубок поглощен,
    Пришла ему кончина,
    И больше не пил он. (Гете, Фауст.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima Thule

  • 6 Deus ex machina

    = Ex machina
    Бог из машины.
    Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве бога, который посредством механического приспособлений появлялся среди действующих лиц, раскрывал неизвестные им обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне.
    "Техническим приспособлением для поднятия богов в воздух служила так называемая "машина", и прием неожиданного появления божества в конце драмы известен под латинским названием deus ex machina (бог из машины). В античности иронизировали над этим приемом, как легким способом развязать запутанные драматические положения; следует, однако, заметить, что Эврипид лишь изредка пользуется deus ex machina как средством развязки. Развязка трагедии обычно предшествует появлений бога, которое играет уже роль эпилога". И. М. Тройский, История античной литературы.
    Я вполне согласен с тобой, что испанская революция (она имеет такое же значение, как неаполитанская 1848 года) дает истории Европы новый оборот и, в частности, как deux ex machina, разрубает гордиев узел отвратительной франко-прусской войны. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 23.IX 1868.)
    Роман Эжена Сю - верх нелепости. Большая часть характеров, и притом самых главных, безобразно нелепа, события завязываются насильно, а развязываются посредством deux ex machina. (В. Г. Белинский, "Парижские тайны". Роман Эжена Сю.)
    Но вот является спаситель в лице дяди Чельского, старика Очинина. Пользуясь крайним расстройством дел своего племянника, этот благодетельный deux ex machina выкупает у него Машу, едва живую от всех ударов, на нее нанесенных. (И. С. Тургенев, "Племянница". Роман, соч. Евгении Тур.)
    Нужно было автору два - три - четыре лица для развития сюжета - так эти два - три - четыре лица и являлись в повести без всякого отношения к остальному миру, как, будто бы они жили на необитаемом острове, где все нужное являлось для них по щучьему веленью. Для развязки же обыкновенно приводился, неизвестно откуда, какой-нибудь таинственный deux ex machina вроде богатого дядюшки, сердитого начальника, пожара, наводнения, благодетельного вельможи и т. п. (Н. А. Добролюбов, Благонамеренность и деятельность.)
    Завязка и развязка [в драме А. Н. Островского "Гроза ] также грешат против требований искусства. Завязка заключается в простом случае - в отъезде мужа; развязка также совершенно случайна и произвольна; эта гроза, испугавшая Катерину и заставившая ее все рассказать мужу, есть не что иное, как deux ex machina, не хуже водевильного дядюшки из Америки. (Он же, Луч света в темном царстве.)
    "Мудрец на троне" - вот кто был deux ex machina французской философии XVIII столетия. Он одним ударом разрешал все теоретические трудности, все противоречия, порожденные метафизической точкой зрения, с которой "философы" рассматривали все социальные явления. (Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма. Гольбах.)
    Религиозный финал не составляет органического вывода из всей книги. Это deux ex machina. И я убежден, что, несмотря на уверения Толстого, он все же не мог внутренне примирить два противоборствующих начала: правду художника и правду верующего. (Ромен Роллан, Жизнь Толстого.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deus ex machina

  • 7 Sponte sua

    По собственному почину, самостоятельно; по доброй воле.
    Пестель и его товарищи не слишком-то были довольны новостями, которые им привез полковник Бурцев. Они резонно рассудили, что общество обеих столиц не имело никакого права распустить sua sponte весь Союз. В конце концов пришли к согласию: однако с той поры общества приняли разные названия: Северное общество и Южное общество и больше уже не сливались. (А. И. Герцен, Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках по их воспоминаниям.)
    Россия не только уж не захотела воспользоваться случаем нарушения Берлинского трактата для требования наших, либо своих законных притязаний, но сама, без боя, sua sponte уступает даже ту свою позицию на Балканском полуострове, которой даже и Берлинский трактат был не в силах ее лишить. (И. С. Аксаков, [Статья из газеты "Москва" ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sponte sua

См. также в других словарях:

  • эффективность работы установки по очистки дымовых газов ТЭС в начале и в конце года — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN year in and year out operating efficiency of a flue gas cleaning system …   Справочник технического переводчика

  • праздник собирания плодов в конце года — пр’аздник собир’ания плод’ов в конц’е г’ода (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • собирания плодов в конце года, праздник — собир’ания плод’ов в конц’е г’ода, пр’аздник (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • праздник\ собирания\ плодов\ в\ конце\ года — пр’аздник собир’ания плод’ов в конц’е г’ода (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • собирания\ плодов\ в\ конце\ года,\ праздник — собир’ания плод’ов в конц’е г’ода, пр’аздник (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • 107-мм дивизионная пушка образца 1940 года (М-60) — У этого термина существуют и другие значения, см. M60. 107 мм пушка образца 1940 года (М 60) …   Википедия

  • премия по итогам года — Премия, выплачиваемая работникам в конце года (бонус), основанная на результатах деятельности как самого работника, так и компании в целом. Большинство фирм, работающих с ценными бумагами, придерживается системы бонусов, выплачивая работникам… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • Зимние Олимпийские Игры 2014 года — XXII зимние Олимпийские игры Город организатор Сочи Страны участ …   Википедия

  • Олимпийские Игры 2014 года — XXII зимние Олимпийские игры Город организатор Сочи Страны участ …   Википедия

  • Спурий Постумий Альбин (консул 186 года до н. э.) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спурий Постумий Альбин. Спурий Постумий Альбин Spurius Postumius Albinus Консул 186 до н. э.   Смерть …   Википедия

  • Список альбомов № 1 в Канаде 2005 года — Список альбомов № 1 в Канаде 2005 года по версии Billboard включает в себя музыкальные альбомы, занимавшие 1 место в хит параде Top Canadian Albums в 2005 году. Хит парад составляется при помощи системы сбора и анализа данных о продажах… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»